第二书包网

收藏备用网址www.dier22.com不迷路
繁体版 简体版
第二书包网 > 一点芳心两处开 > 第50章 慢引莺喉千样情

第50章 慢引莺喉千样情

他们细细地端量着她的一举一动,一颦一笑。好像这些好色的男人来“畅春院”不是来评选花魁的,倒像是奔她而来,听她的芳曲的。

碧玉向大家挥了挥手,示意鼓手停下。

随即,她轻声细语道:“各位来宾,各位朋友。首先,感谢诸位的光临,感谢各位才子佳人对本次大赛的支持,今晚是京都区最后一名花魁的评选。希望各位都能看得尽兴,玩得开心,票也投得顺意!”

突然,下边有人喊了一句,“我们投你,我们选你,你是我的最爱!”

此声一出,大家皆笑,笑声过后都又附和了起来,喊声随即变得此起彼伏了。

碧玉示意大家静一下,“谢谢大家对我的厚爱,这次花魁的评选,候选人早已选定,下一次我一定参选。我再一次谢谢大家,希望各位把自己宝贵的一票,投给我们美丽的姑娘们。”碧玉顿了一下,“相信即将出场的十位姑娘都不用介绍了吧,现在我们直接进入比赛环节,首先有请水仙姑娘……”

————————————

注释

[1]拙荆

旧时对自己妻子的谦称,又作山荆、荆室或简称为荆。

荆为一种灌木,在古代还用来制作妇女的发钗,称为荆钗。荆钗布裙,指以荆枝为钗,粗布为裙,形容妇女简陋寒素的服饰。

荆现名牡荆,是马鞭草科的一种落叶灌木。古代又名楚,用来做刑仗,鞭打犯人。因此,楚又称荆楚,受鞭打叫受楚。受楚是件痛苦的事,所以楚字又引申有痛苦的意思,如痛楚、苦楚。

“拙荆”一词出自《太平郁览.卷七一八.钗》引《列女传》:“梁鸿妻孟光,荆钗布裙。”意思是说,梁鸿的妻子孟光,以荆枝作钗,粗布为裙,生活俭朴之意。而“拙”原意是愚笨,此指谦称“自己的”。因此“拙荆”就被用来谦称自己的妻子,又可称为“拙妻”、“拙内”。

内子、贱内、拙荆,这三个称谓都是古代男子在别人面前对自己妻子的谦称,不过贱内也是蔑称。民间现还有“堂客”等称谓,与之相应。

古代的女子婚嫁之后,很少出门,因而会以内子或内人来称代妻子,在外人面前介绍时,前面会加个“贱”字,用以表示身份卑微。这里的贱指的是自己,而不是妻子,贱内则是说“我这个卑贱之人的妻子”。

(1)对妻子的其他称呼

<1>浑家:这是古人谦称自己妻子,意思是不懂事,也是一种蔑称。

<2>老伴:原来是太子称呼老太监的,现在通用于老年夫妻之间。

<3>老婆:丈夫对妻子的称呼,最初的含义是指老年的妇汝。

不同的人对老婆有不同的称呼,如古代皇帝称老婆叫梓童,宰相称老婆叫夫人等。后来王晋卿诗句有云:“老婆心急凭相劝”。这一“老婆”是指老是主持家务的妻子。因此,后来呼自己的妻子叫“老婆”。

<4>妻子:老婆的“标准职称”。

《说文》里讲妻“从女从工,又持事妻职也”。《礼记.曲礼下》载:“天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,庶人曰妻。”看来那时妻只是平民百姓的配偶,是没有身份的。

还有一点,古文里妻子有时是指妻子和子女,如杜甫诗“却看妻子愁何在”。这里也道出了“夫人”之称原来是指诸侯的正妻。

(2)妻子对丈夫的尊称

<1>良人:古时女子对丈夫的称呼,出自《诗.大雅.桑柔》:“维此良人,作为式谷。”

西汉妃嫔的称号“美人”;身家清白的平民、百姓是善良的人,便称“良人”。在古时,夫妻互称为良人,指非奴婢的平民百姓(区别于奴、婢),后多用于妻子称丈夫。

<2>官人:宋代,是南北文化交流的时代。在夫妻间的称呼上,也是称谓较多的朝代。宫延中,出现了“官家”一词,平民百姓中,有了“官人”这一称谓。有的妻子称自己的丈夫为“官人”,最知名的代表人物就是“西门大官人”。至今,民间仍对新婚夫妻戏称为“新郎官”、“新娘子”。

从这个称呼也可看出随着宋代理学的兴盛,男人的家庭地位也上了一个新台阶啊。官当人是管人嘛,那家里的官人当然就是管家里的老婆了哦。

<3>老爷:仅限于官宦人家对老公的称呼,其在家中的尊贵地位不言而喻。

<4>先生:是近代对自己“丈夫”的称谓。有本意,有引申意,也有通假意;有特指,也有泛指。就其本意而言,古代“父兄”、“道士”这两重意思已不多用,而其最基本的含义似乎还是“老师”。有时,也泛用为对人的敬称。

由此可见,这一称谓,除指某些特定身份,如丈夫等对象之外,是隐含着职业、年龄方面的因素的。换言之,所谓先生,主要指有一定学识而又年庚较高的人。用先生指代丈夫,文雅而又带有仰慕尊崇的意思。从中尤可见男性的尊严。至今在海外华人中和港台地区还在广流传。

<4>爱人:这一称谓最早见于新文学作品之中。

上世纪20年代初郭沫若写的诗剧《湘累》中,就有“九嶷山的白云哟,有聚有消;洞庭湖的流水哟,有汐有潮。我的爱人哟,你什么时候回来哟。“在小说中、情书中,更是多见。但那时没有被广泛地用于对妻子或丈夫的称呼。

30-40年代,解放区一些受新文化运动熏陶的知识分子,开始用“爱人”这一称谓。

新中国成立后提倡男女平等,不再使用如“屋里的”、“做饭的”等有歧视色彩的称谓;而解放前在国统区使用的“先生”、“太太”、“小姐”,又显出“资产阶级”的色彩。于是,“爱人”便被广泛地使用起来。

但是,海外华人拒绝使用“爱人”称谓。一位朋友说,他去英国留学,每当他说起自己的妻子时,使用国内的称呼“我爱人”,使得人家误以为他在谈论自己的“情人”。因“爱人”其直译lover就是“情人”的意思。

(https://www.vxqianqian.cc/4394/4394065/38559129.html)

www.vxqianqian.cc。m.vxqianqian.cc

一秒记住www点dier22点com,最新小说等你来
『加入书签,方便阅读』